http://www.makepovertyhistory.org

Saturday, November 12, 2005

Amai-vos...

Amai-vos um ao outro,
mas não façais do amor um grilhão.

Que haja, antes, um mar ondulante
entre as praias de vossa alma.

Enchei a taça um do outro,
mas não bebais da mesma taça.

Dai do vosso pão um ao outro,
mas não comais do mesmo pedaço.

Cantai e dançai juntos,
e sede alegres,

mas deixai
cada um de vós estar sozinho.

Assim como as cordas da lira
são separadas e,

no entanto,
vibram na mesma harmonia.

Dai vosso coração,
mas não o confieis à guarda um do outro.

Pois somente a mão da Vida
pode conter vosso coração.

E vivei juntos,
mas não vos aconchegueis demasiadamente.

Pois as colunas do templo
erguem-se separadamente.

E o carvalho e o cipreste
não crescem à sombra um do outro.
Gibran Kahlil Gibran

1 Comments:

Anonymous Anonymous said...

Sinceramente não gosto da tradução no Presente, 2ª pessoa do plural, mas fazendo um atalho no tom moralista, a ideia de base é muito sensata; "as colunas do templo erguem-se separadamente"...mesmo.

10:15 PM  

Post a Comment

<< Home